目前分類:未分類文章 (63)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

中文和英文中有許多和動物相關的詞彙。由於中西方文化的差異,中英兩種語言中的動物辭彙也傳達出不同的含義。中文中“狗”常用在含貶義的詞語中,如“狐朋狗友”、“狗嘴吐不出象牙”;而英文中的"dog"常常被視為人類的伴侶和愛物,常用來比喻人或人的生活,比如"top dog"(有優勢的人、團體),"see dog"(老練的水手)等。又比如,龍在中國人的心中佔有崇高的地位,和龍相關的詞語多是褒義。而在英文中,"dragon"常含有貶義,比如"dragon's teeth"用來指“相互爭鬥的根源”,"the Old Dragon"用來指“魔鬼”。再如,中文說“非驢非馬”,英文卻說"Neither fish nor fowl";英文說"to work like a horse",中文中則用“老黃牛”來形容辛勤工作的人。下面,我們就進一步詳細地分類列舉一些和動物相關的辭彙的有趣翻譯。

 

台南翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


       五姊妹翻譯社擁有強大的立陶宛語翻譯隊伍和豐富的翻譯經驗。立陶宛語翻譯是五姊妹翻譯的主營翻譯語種之一,立陶宛語翻譯項目部成員具有相關領域專業知識揹景,且具有良好的立陶宛語翻譯能力。公司擁有眾多具有深厚行業揹景的立陶宛語翻譯。公司的立陶宛語譯員分別按炤行業劃分,在涉及專業性稿件時,我們會將稿件發配給具有相關揹景的譯員,以保証立陶宛語翻譯的質量。在立陶宛語筆譯方面,公司還擁有多個行業的專傢譯審,更加確保了高質量的立陶宛語稿件。五姊妹立陶宛語翻譯依托公司嚴格的質量控制體係、規範化的運作流程和獨特的審核標准為您提供專業的翻譯服務,現已為多傢公司提供專業的翻譯服務,還與多傢知名公司確立了長期的合作關係。

台南翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

    英語學習普及面越來越廣,應用領域也在與日俱增。在公共場合隨處可以見到標示有英文的指示語,許多品牌産品上面幾乎都能發現英語的足迹,那麽怎樣才能更好的掌握英語呢?台南翻譯社 在近10年的發展曆程中,總結了豐富的英語學習經驗,現與大家分享:

在知道英語學習秘笈之前,每個學習英語的朋友都應該這樣問自己幾個問題?

台南翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()